云备份文档

12月9日

Today, give a stranger one of your smiles. It might be the only sunshine he sees all day.

自译:今天,给陌生人一个你的微笑。那也许会是他这一天见到的唯一的阳光。

官译:今天,给一个陌生人送上你的微笑吧。很可能,这是他一天中见到的唯一的阳光。

12月10日

The best thing about the future is that it comes one day at a time.

自译:关于未来最好的事莫过于总有一天,它会在某个时候来临。

官译:关于未来最美好的事就是它总有一天会到来。

12月11日

It is often in the darkest skies that we can see the brightest stars.

自译:往往在最黑的夜里才能看到最亮的星。

官译:往往在最黑暗的夜空里,我们看到最闪亮的星星。

12月12日

Stop worrying about the potholes in the road and enjoy the journey.

自译:别再担心路上的坑坑洼洼了,好好享受旅程吧。

官译:别再担忧路途上的颠簸起伏了,开始享受这趟旅程吧。

12月13日

Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs.

自译:去追自己的梦吧,不然你就会被雇去实现别人的梦想。

官译:打造自己的梦想,否则你就会被雇佣去打造别人的梦想。

12月14日

Genius only means hard-working all one’s life.

自译:天才只意味着穷极一生的努力。

官译:天才只意味着终身不懈的努力。

12月15日

Cease to struggle and you cease to live.

自译:生命不息,奋斗不止。

官译:生命不止,奋斗不息。

12月16日

If you’re gonna do a thing, do it all the way.

自译:若你想做一件事,就一直做下去。

官译:做任何一件事,都要有始有终。

12月17日

Mind and hand.

自译:想就去做。

官译:理论与实践并重。

12月18日

I’d rather be a failure at somethings I love than a success at somethings I hate.

自译:相比在我所厌恶的事情上获得成功,我更倾向于在喜欢的事上失败。

官译:我宁可做我所爱的事失败,也不要做我讨厌的事而成功。

12月19日

Successful people don’t have fewer problems. They have determined that nothing will stop them from forward.

自译:成功的人并非从未遇到过问题。他们只是坚定的认为没有事情可以阻止他们向前进。

官译:成功的人也会遇到许多问题。他们只是坚信没有东西可以阻止他们前进。

12月20日

To do nothing is the way to be nothing.

自译:无所事事终会一事无成。

官译:没有任何行动是通往一事无成的途径。

12月21日

One may be the loneliest number…but sometimes only the lonely can play.

自译:一或许是最孤独的数字…但有时候只有孤独的人才能玩得起。

官译:1或许是最孤独的数字…但是,有时候只有孤独的人才玩得起。

12月22日

Can a man still be brave if he’s afraid? That is the only time a man can be brave.

自译:一个人若是害怕了,他还能依旧勇敢起来吗?那正是一个人变得勇敢起来的唯一时机。

官译:人在恐惧的时候还能勇敢吗?人唯有恐惧的时候方能勇敢。

12月23日

When something bad happens, there’s no point in wishing it had not happened. The only option is to minimise the damage.

自译:当坏事发生时,期冀于其从未发生过是毫无用处的。唯一的选择是将损失降到最低。

官译:如果糟糕的事已然发生,再去想要是没发生也没有意义。唯一的选择是把损失降到最小。

12月24日

All I am, or can be, I owe to my angel mother.

自译:我所会的一切,亦或我能做的一切,都归功于我的天使般的母亲。

官译:我之所有,我之所能,都归功于我天使般的母亲。

12月25日

The size of your success is measured by the strength of your desire, the size of your dream, and how you handle disappointment along the way.

自译:成功的高度取决于你欲望的大小,梦想的高度,和你一路上处理失望的能力。

官译:成功是由你欲望的力量,梦想的大小,以及你如何处理一路上的失望来衡量的。

12月26日

The conditions of conquest are always easy. We have but to toil awhile , endure awhile, believe always , and never turn back.

自译:克服困难的条件一直很简单。我们只须坚持一段,忍耐一段,一直相信并且永不回头。

官译:克服困难的条件一直都很简单。我们只需要努力一会儿,坚持一会儿,永远保持信念,且绝不折返。

12月27日

The only way to achieve the impossible is to believe that it is possible.

自译:唯一实现不可能之事的方法是相信它有可能办到的。

官译:实现不可能的唯一办法就是相信它是可能的。

12月28日

If you’re quiet, you’re not living. You’ve got to be noisy and colorful and lively.

自译:若你平静如水,那么你不是在生活。 你必须使生活变得热闹,生动,多彩起来。

官译:生活没必要太安静。只有喧闹、多姿多彩且活泼生动才能算是真正的生活。

12月29日

The reading of all good books is like a conversation with the finest men of past centuries.

自译:读好书就像与过往伟人交谈,总能让人受益匪浅。

官译:读好书,如同与先哲们交谈。

12月30日

Your living is determined not so much by what life brings to you as by the attitude you bring to life.

自译:你的人生并非由生活带给你的东西所决定,更多的是由你对人生的态度而决定的。

官译:你的人生主要不是取决于生活带给你什么,而是你带何种态度去生活。

12月31日

We do not find the meaning of the life by ourselves alone.

自译:人生的意义不是一个人就能独自发现的。

官译:在探寻生命意义的旅途上,我们并非孤独一身。

2022年1月

1月1日

To exist is to change, to change is to mature, to mature is to go on creating oneself endlessly.

自译:穷则变,变则通,通则达。

官译:要生存就要变化,要变化就要成长,要成长就要不断自我创新。

1月2日

The course of true love never did run smooth.

自译:真爱之路从不一帆风顺。

官译:真爱无坦途。

1月3日

The most important time is now.

自译:现在才是最重要的。

官译:当下,才是最重要的。

1月4日

Great works are not performed not by strength, but by perseverance.

自译:伟业从不是靠力量铸就的,而是靠坚持。

官译:成大事者,凭毅力而非气力也。

1月5日

In love and cooking, you give 100% effort, but expect little appreciation.

自译:在爱情与烹饪当中,要做到100%的努力,但别对回报有太多期许。

官译:无论是烹饪还是爱情,都是用百分之百的负责态度对待,但是不要乞求太多回报。

1月6日

When I was young, I observed that nine out of ten things I did failures, so I did ten times more work.

自译:年轻时,我发现凡事十有九输,所以我做事都付出十倍苦功。

官译:我年轻时发现,我所做的事情里十件有九件失败,所以我增加十倍的努力。

1月7日

Don’t count on others rashly, so they don’t have the chance to betray you; Don’t make rash promise either, in case you may regret.

自译:别草率的怪罪别人,他们也就自然不会有机会背叛你; 也不要轻易地许诺,以免到时会后悔。

官译:诺不轻信,故人不负我;诺不轻许,故我不负人。

1月8日

Whatever you do, do it a hundred percent.

自译:无论做什么事情,都要有把握了再去做(凡事,必成竹于胸)。

官译:倾尽所能,力求极致。

1月9日

You manifest what you believe, not what you want.

自译:你所坚持的是你的信仰,而非所想。

官译:在你身上所体现的,是你所相信的东西,而非你想要的东西。

PS:译错mainfest

1月10日

You can fail at what you don’t want, so you might as well take a chance on doing what you love.

自译:人,可以在不喜欢的事情上失败,那样你也会有时间去做你爱做的事情。

官译:做不想做的事情可能会失败,倒不如给自己一个机会做你爱做的事。

1月11日

One always has time enough, if one will apply it well.

自译:如果一个人能好好利用时间,那么他的时间将一直很充足。

官译:人总是有足够的时间,如果他好好利用。

1月12日

True liberty is to have power over oneself in all things.

自译:真正的自由能够让人在任何事情中做到超越自己。

官译:真正的自由是在所有时候都能控制自己。

错译单词:liberty:自由  over oneself 控制自己

1月13日

It doesn’t matter who my father was, it matters who I remember he was.

自译:父亲曾是个怎样的人无关紧要,重要的是我记得的他是个怎样的人。

官译:我的父亲是个怎样的人并不重要,重要的是我眼中的父亲是什么样的人。

1月14日

The secret of success in life is for a man to be ready for his opportunity when it comes.

自译:成功的秘密是当机会来临时你已做好万全之策。

1月15日

The first blooms of spring always make my heart sing.

自译:春天的第一朵花总让人有长歌之志。

官译:看见春天的第一朵花,我的心都开始唱歌。

1月16日

The important thing in life isn’t the destination. It’s the journey.

自译:人生中重要的事物不是目的地,而是旅途。

官译:人生重要的不是目的,而是过程。

1月17日

Knowledge is a treasure, but practice is the key to it.

自译:知识是宝藏,但练习是开启宝藏的钥匙。

官译:知识是宝库,而实践是开启宝库大门的钥匙。

1月18日

It is because you care for him so much that makes him outstanding. But if you don’t, he is just nothing.

自译:因为你的分外关爱才使其如此出众。若你不在如此,他什么也不是。

官译:你在乎他,他才那么闪耀。你不在乎他,他就什么都不是。

1月19日

The best feeling in the world is when you know your heart is smiling.

自译:世界上最好的感情是当你知道你的心在微笑时的感受。

官译:世间最好的感受,就是发现自己的心在微笑。

1月20日

I hope you have the strength to start all over again.

自译:愿你有重新开始的勇气与力量。

官译:愿你有勇气重新开始。

1月21日

The only direction in life that matters is forward.

自译:人生中唯一的航向就是向前。

官译:前行,是人生唯一重要的方向。

1月22日

You will find the love you need, when you learn to love yourself.

自译:当你开始学着爱自己,你就会发现你所需要的真爱。

官译:要找到真爱,先学会爱自己。

1月23日

It’s not who I am underneath but what I do that defines me.

自译:并非是我的身份定义了我自己,而是我所做的事情决定了我这个人。

官译:定义你的,不是身份,而是行动。

1月24日

We are all traveling through time together.

自译:我们都在时光中一起旅行。

官译:人生就是一场时间旅行。

1月25日

You just have to take the first step, even before you’re ready.

自译:你所需要做的只是迈开第一步,即使你尚未做好准备。

官译:即使没有万全准备,也要勇敢迈出第一步。

1月26日

Families stay together, from this day till the end of our days.

自译:家人们从今天到以后都团聚在一起。

官译:家人们互相陪伴今天如此,日日如此。

1月27日

If you want something in the life, you just have to reach out and grab it.

自译:若你想在人生中得到一些东西,你就得付出努力且争取。

官译:想要什么,就得努力争取。

1月28日

We must stay true to ourselves.

自译:人,必须慎独。

官译:忠于自我,顺心而为。

1月29日

We must look to the future.

自译:人必须向前看。

官译:人要向前看。

1月30日

The important thing in life isn’t the destination. It’s the journey.

自译:人生中重要的不是目的,而是过程。

1月31日

May you have a prosperous new year.

自译:祝你新春万事如意。

2022年2月

2月1日

New year, new chapter.

自译:新年新气象。

官译:新的一年,新的篇章。

2月2日

Love is what binds us, through fair or stormy weather.

自译:爱是纽带,庇护我们久经风雨。

官译:爱将我们紧紧相连,让我们共度风雨。

2月3日

I hope you have the strength to start all over again.

自译:愿你有重新开始的勇气。

官译:愿你有勇气重新开始。

2月4日

Where there is life, there is hope.

自译:活着就有希望。(留得青山在,不怕没柴烧)

官译:一息若存,希望不灭。

2月5日

Patience is a bitter plant that produces sweet fruit.

自译:耐心就是一株可以结出甜美果实的苦涩根茎。

官译:耐心是苦涩的树,但它会长出甜美的果实。

2月6日

Life is sad at times, but it is up to you to make your own life happy.

自译:人生有时会令人沮丧,但这段时光最终会让你的生活变得幸福。

官译:生活有时是令人沮丧的,但你可以努力让自己过得开心。

2月7日

There are no regrets in life, just lessons.

自译:人生中不会有遗憾,它们都会变成你的教训。

官译:人生中没有后悔,只有教训。

2月8日

The minute you think of giving up, think of the reason why you held on so lang.

自译:你想要放弃的时候,先想想你为什么坚持到现在。

官译:在你想要放弃的那一刻,想想为什么当初坚持走到了这里。

2月9日

From tomorrow on, l will be a happy man, grooming, chopping, and traveling

自译:从明天起,我要做一个幸福的人, 喂马,劈柴,旅行。

官译:从明天起,做一个幸福的人,喂马,劈柴,周游世界。

2月10日

Trust is like a piece of paper. When it creases, it cannot recover even it is smoothed.

自译:信任就像一张纸。当它被折起,就再也不能回复如初,即使看起来很平坦。

官译:信任就像一张纸,皱了,即使抚平,也恢复不了原样。

2月11日

The very essence of romance is uncertainty.

自译:浪漫的最重要因素是不确定性。

官译:浪漫的精髓就在于它的种种可能。

2月12日

Pretty things should be enjoyed.

自译:美好的东西应当被欣赏。

官译:美玉不该蒙尘。

2月13日

Learn to like the little things in life.

自译:学着去喜欢生活中的点点滴滴。

官译:学会感受生活中的点滴欢愉。

2月14日

There is always a chance that things will get better.

自译:生活总会迎来转机。

官译:生活总有转机。

2月15日

There is always something more to learn.

自译:人生总会有东西去学习。

官译:学无止境。

2月16日

The path has been placed before you.

自译:车到山前必有路。

官译:路就在你脚下。

2月17日

Don’t stop running and don’t you ever look behind you.

自译:别回头,永远不要停下前进的脚步。

官译:向前跑,不要留恋过去。

2月18日

Only one thing can make soul complete, and that thing is love.

自译:只有一件东西可以使灵魂变得完整,那就是爱。

官译:唯独爱能使灵魂完整。

2月19日

Don’t make promises you can’t keep.

自译:不要许实现不了的承诺。

官译:言出必行,有诺必践。

2月20日

Forget all the reasons why it won’t work, and believe the one reason why it will.

自译:忘掉不能行的所有理由,相信唯一一个行得通的方法。

官译:忘掉所有那些“不可能”的借口,去坚持那一个“可能”的理由。

2月21日

Courage is like a muscle, we strengthen it with use.

自译:勇气就像肌肉,越用越强。

官译:勇气像肌肉,我们经由使用来加强它。

2月22日

Meet success like a gentleman and disaster like a man.

自译:像绅士一样与成功相遇,像一个男人一样与厄难相逢。

官译:优雅的面对成功,勇敢地面对挫折。

2月23日

At the end of your life, you regret the stuff you didn’t do more than the stuff that you did.

自译:当你走到人生终点的时候,后悔没做过的事情多过后悔没做的事情。

官译:人到了暮年,比起自己干过的事,会更后悔没有干过的。

 

资源下载: