【TED ED 中英双语文档】 P1

“What happened when we all stopped”

Today we have something a little different.

Dr. Jane Goodall  is going to tell you a story.

Stay tuned after the animation to learn how to download this as a free children’s book.

Ready?

Let’s begin.

今天的内容会有些不一样

珍妮·古道尔博士(Dr. Jane Goodall ) 会给你们讲个故事。

在动画结束之后请耐心等待,了解如何把本视频下载为 免费的儿童读物。

准备好了吗?

让我们开始吧。

It starts as a whisper, a word on the air.

It can’t quite be heard, but you know that it’s there.

As gentle as sunlight, as tenacious as hail, in its route to the heart, it could not but prevail.

一切都源于一声空中传来的低语。

虽无法听清, 但你知道它就在那里。

如阳光般温和,似冰雹般坚韧,它一往无前,直达心间。

And the people looked up from their day-to-day tasks, their day-to-day jobs and their day-to-day masks.

They heard  or they felt where the whisper could lead, and they looked  with eyes wide at what that might mean.

人们从日复一日的任务,周而复始的工作以及循环往复的口罩中抬头观望。

他们听到或是感受到了那声低语会引领的方向,他们瞪大双眼试图明白它可能意味着什么。

And once they could see it, they hadn’t a chance to resist the  sweet song of the deep spell it cast.

But the feeling it brought  them at first glance was pain, as they lifted their eyes on the land they had claimed.

一旦他们明白其含义, 便无法抗拒它施展魔法所唱出的甜美歌谣。

但当人们再次抬眼四望 自己曾经拥有的世界时,这声低语带来的却是痛苦。

Since they saw at last as if raised from a dream, they were almost alone on the land and the sea.

For the trees had almost gone, and the bees had almost gone, and the creatures in their shells by the seas had almost gone.

当他们仿佛从梦中醒来,却发现自己几乎已是孤独地存在于这片大地与海洋之上。

树木已近乎砍伐殆尽,蜜蜂已几乎悄然离去,住在海边贝壳里的生物已几乎销声匿迹。

And the people felt sad as they saw their new Earth, but they knew  this was it, one wild chance  for rebirth.

Breaking new ground, seeds rolling down, smell of the earth on  your hands and your brow.

No time for sorrow, we’re building tomorrow.

当人们看到新世界时,不免感到悲伤,但他们知道,机会来了—— 一次可以焕发新生、拥有无限可能性的机会。

开垦土地,精心播种,泥土的芬芳残留在额前与手中。

没有时间感伤颓废, 我们在为未来准备。

The sound of things growing now keeps us around.

As the wildness grows, and the deep wood grows, and the sense that the future’s come to meet you grows.

There’s no chance we can rest.

We must do our best.

This moment can lead us back home,that’s our test.

萌芽声正将我们包围。

当荒原重生, 森林长出新枝,未来可期的想法开始生根发芽。

没时间懈怠和休息,

我们必须竭尽全力。

这一刻可以带领我们 回到最初那天,这是属于我们的试炼。

It starts as  a whisper, a word on the air.

It can’t quite be heard, but you know that it’s there.

It then spoke like thunder.

Until we all moved.

And we could.

And we did.

And it’s done.

She’s renewed.

一切都源于一声空中传来的低语。

虽无法听清, 但你知道它就在那里。

转瞬间它却如惊雷般炸响,

直到我们都行动起来。

我们可以做到。

我们已参与其中。

等一切大功告成,

世界已重获新生。

Help turn the whisper into a roar  by sharing this poem today.

You can download the illustrated book  for free at ed.ted.com/whisper

or keep your soul aflutter with one  of these animated poems.

现在分享这首诗, 以助力将这声低语变为咆哮。

前往 ed.ted.com/whisper  免费下载该视频的绘本,

资源下载: