【个人渣翻】22/7海乃琉璃博客补档 下雨天的事件(2018.04.26)

雨がざーざーと降っていました

雨哗啦哗啦地下着

海乃るりです。

这里是海乃琉璃。

私雨結構好きなんですよね

我很喜欢雨天来着

非日常感ですかね。

很不寻常吧。

昨日はポツポツしか降ってなかったですけど、

虽然昨天只下了一点点,


今日朝おうちでたら

但是今天早上还在家里的时候

梅雨だっけ…?

应该是梅雨吧…?

くらい降ってました。

就突然哗啦啦的下了起来。


ちなみに昨日は用事があって自転車で行動してたんですけど

顺便说一下,我昨天出去办事是骑的自行车出去的

用事が終わって外でたら雨降っていて、

办完了事就开始下起了小雨了,

でももうこの後家帰るだけだからいいかなって思い、自転車フルスロットルでびちゃびちゃになりながら帰りました。

但又想到应该很快就能回家了,于是我猛地蹬着自行车踏板,跌跌撞撞地冲回去了。

童心に帰ったみたいで雨に打たれるのも好きです。

好像又回到了小时候一样,我真的很喜欢下雨啊。

私が1人で事故ったのも今日みたいな雨の日でした…

我一个人出事故的那天也是在像今天这样的雨天…

そう…事件が起きたのは5年くらい前…

对…那件事情还要从差不多5年前的时候说起…

学校帰りに駅から自転車で帰っていた時に丁度雨が降っていました。

我从车站骑自行车放学回家的时候正好下起了小雨。

「雨に打たれながら自転車走行好き。自転車で帰ろ」

「我喜欢淋雨骑车啊。那就骑着自行车回去吧」

と、てんしょんあげあげで自転車をこぎ

我一边这么想着,一边仰着头一边蹬着自行车

坂道を下っている瞬間に事は起きました。


结果在下坡的瞬间发生了事件。


(ピンクは自転車で上に乗ってるのが私です。

(粉色的是骑自行车,车上面的是我。

濃い緑が道路に行かないようにする柵で薄緑がスピード出しすぎないようにするポール。

浓绿色的是防止上道路的栅栏,浅绿色的是防止超速的杆。

青が標識のポールです)

蓝色是标志杆。)


人がいらっしゃらなかったので鼻歌歌ながら坂道を下っていたら


我哼着歌在没有人的下坡道上骑着车

柵を飛び越え道路にどーん。

越过栅栏,咚的一声冲向道路。

本当は灰色の矢印の方に行きたかったのですが、雨で滑って柵にぶつかって、ふらいんぐして

我本来想往灰色箭头的方向走的,但因为下雨天路滑,结果撞到了栅栏上

水溜りだらけの道路に叩きつけられました。

直接摔在了满是水洼的路上。

3mは飛びました。

摔到了3m开外的地方。

だがしかしです、

不过,

悲劇はここから。

悲剧才刚刚开始。

普段は人通りが多いのにこの日に限って誰もいない

原本平时人流络绎不绝的道路上偏偏今天却一个人都没有

助けて欲しくても助けてもらえない

想要寻找帮助却怎么也寻找不到

しかも倒れているところは道路です

就这样倒在路上

このままだと死ぬと思った私は

本来我都以为我要死在这里了

最後の力を振り絞ってまるで戦場帰りのようにフラフラしながら帰りました。

但是我还是拼命地用尽最后的力气,像刚从战场回来一样摇摇晃晃地回去了。

この一件で自転車を壊してしまい、母親には怒られ散々でした。

就因为这件事,我弄坏了自行车,还被母亲骂了一顿。

痛いというより、内臓が破裂する感覚ですね。

与其说是痛,不如说是内脏破裂的感觉。

THE SYOUGEKI

THE冲击

でした。

みなさんも雨だからってはしゃぎ過ぎないように気をつけてくださいね。

大家也要注意不要因为下雨了就兴奋过头了啊。

今日はここまでです。


今天就先到这里。


お付き合いいただきありがとうございました。

感谢您的陪伴。


海乃るり


资源下载: