瑞九

*不好意思投到台词回里*

*日文翻译成中文的,中文版可能没有日文版有感觉*

《雨の恥じらい》
九十九
「あれ、雨降ってる?」

「えぇ。傘は持ってきてはいないのでしょう。お入りなさい」
九十九
「いいんですか?」

「貴方なら」
九十九
「……失礼しますっ」

「もう少し寄ってもいいのよ」
九十九
「噂になってしまいますから」

「女同士なのに?」
九十九
「でも、リーア様は女の子達にも人気で――」

「――それだけ?」
九十九
「それは……」

「私を意識してくれているの、九十九」
九十九
「リーア様……っ。息が、息が耳に当たってます」

「駄目かしら」
九十九
「駄目では……っ……無い、ですけど」

「ごめんなさい。少し、はしゃぎすぎね」
九十九
「いえ」

「久しぶりに作れた時間だったから」
九十九
「リーア様……」

「暗い顔をしないの。
 今日は、二人でいられる日なのだから」
九十九
「そうですね。そうでした」

「えぇ」
九十九
「リーア様。一つ、お願いしてもいいですか?」

「それは、こういうこと?」
九十九
「手……っ」

「違ったかしら」
九十九
「いえ。私が求めていた通りです。でも、どうして分かったんですか? 私の望んだことを」

「分かった訳ではないわ。
 ただ、私が九十九と手を繋ぎたかったから。九十九が私と同じ思いだったら良いなって」
九十九
「リーア様……私、嬉しいです」

「私もよ」
九十九
「これからもこの手を、握ってくれますでしょうか?」

「えぇ。貴方をずっと、離さないわ」
九十九
「リーア様……」

「九十九、いいわよね」
九十九
「…人目がありますよ?」

「大丈夫。唇を交わす所を見るのは、この傘と降りしきる雨だけよ」
九十九
「……傘と雨に感謝ですね。その二つには、私達の秘密を見られちゃいますけど」

「九十九は恥ずかしがり屋さんだわ」
九十九
「んっ……」

「愛してるわ、九十九。誰よりも」
九十九
「私もです。リーア様」

「ふふっ。
 あら。雨、止んだわね」
九十九
「雨も恥ずかしがり屋さんなんですよ、リーア様。私と同じです」

「それなら、尚更しっかり手を握っておかなくちゃね」
九十九
「雨のよう、逃げ出さないように?」

「えぇ。だから、もう一度手を出してくれるかしら――?」

《害羞的雨》

九十九

「居然在下雨?」

「嗯。你不是没有带伞吗。进我伞里来吧」

九十九

「可以吗?」

「当然可以」

九十九

「……那就打扰了」

「可以再靠近我这边点」

九十九

「被看到会议论纷纷的 」

 瑞

「就算我们都是女生?」

九十九

「瑞娅小姐在女生中人气很高――」

 瑞

「――就因为这个?」

九十九

「……」

「你很在意我呢、九十九」

九十九

「瑞娅小姐……您别靠我耳旁太近…」

「不可以吗」

九十九

「也不是……不可以、只是」

「对不起。是我太开心有些上头了..」

九十九

「没事」

「好不容易才有时间陪你」

九十九

「瑞娅小姐 ……」

「不要失落呀。今天可是我们能一直在一起的日子」

九十九

「是。是这样」

「嗯」

九十九

「瑞娅小姐,我可以请您做一件事情吗?」

「难道,是这样吗?」

九十九

「手……」

「不是吗?」

九十九

「是我想要做的事情。为什么您能知道我想牵您的手?」

「笨蛋、我当然不知道你想做什么。是我想和你牵手。原来我们都想牵手呢~」

九十九

「瑞娅小姐…我很开心」

「我也是」

九十九

「无论何时何地您都会一直牵着我的手吗?」

「嗯。绝对不会松开」

九十九

「瑞娅小姐……」

「九十九、可以吗?」

九十九

「…会被人看到的」

「没关系 。能看到接吻的只有这把伞和雨」

九十九

「……谢谢伞和雨。但是我们的秘密会被它们两个看到呢」

「九十九真的很容易害羞呢」

九十九

「嗯……」

「我爱你、九十九。比谁都爱你」

九十九

「我也爱您。瑞娅小姐」

「雨停了呢」

九十九

「雨肯定也是害羞了。和我一样」

「那我更得好好握紧你的手了」

九十九

「为了让我不像雨一样跑掉?」

「没错。所以能把手再伸出来吗――?」

资源下载: