前言
此翻译的日志内容是A1中的文本内容
英语来自GTFOWiki的相关页面。请自己搜索
翻译部分为本人原创,红字部分本人并不清楚正确的翻译方式,欢迎各位在评论区讨论
英文原文:
D-Lock Block Cipher
Alias:int_server.1024_cipg.tier5.exec_branch/APirosA134.flagged
Mr. Girauld%(*&^
^&*(*&)(&)*fortunately, there is no sign of contin^*(^yu^(*&(report as follows:
I have authorized several new PRDM booster mods to be given MUTED classification. This brings the total numb&)(*&. These have proven themselves to offer substantial benefits to the operatives with no known costs. I’ve marked 6 Genesis operatives as test &*() so we can study any long term usage issues, the rest will be sent to the field as instructed. There^&*(^(&*…but I can approve muted boosters for field use.
With regards to the prototypes, the attached document lists every mod classified as Schedule X (which we are labelling as BOLD for administration purposes). These do offer increased performance over muted, but understand that the operative will need to keep in mind the requirements need for the serum to take effect. Work continues.
There is also a growing list of AGGRESSIVE boosters (reject%&$&*^:” We really have no use for these as they are not cost efficient. While the performance benefits are extraordinary, they are ultimately dangerous and frankly, toxic. I have sent a batch to Gar%&^*)[;”>?but I must reiterate that I do not approve of their use. I cannot be held responsible for the results.
It^&(%&^*^important that we dispose of the serum used in any aggressive booster mod as there may already be an underground market develp*()_)(*&(*)*recreational use. I hav&%^*the term “aggros” is already being used. They can be traced back to us, so please be extremely careful with them.
Sebastien Girauld, Operative Sci&()**(^&Dire^&(*^
[Corrupt blocks detected. Check physical drive]
中文翻译:
D区块解码
Alias:int_server.1024_cipg.tier5.exec_branch/APirosA134.flagged
Girauld先生,
%&^*^((很幸运,还没有^(^的迹象^&*(%报告如下:
我授权了一些将要被划分到微效模块分类的新的PRDM增幅模块。这带来了数%&*^完全$*^&%。这些模块为作业人员提供了实质性的收益且没有任何已知的代价。我标注了6个基因作业人员作为实验%^&*能让我们研究任何长时间的使用问题,其余的将按照指示发配到现场。虽然][;/.%^^&(’,但我能批准微效模块在现场工作的使用。
关于原形,附件列出了分类为X表单中的所有模组(我们将他们标记为高效并用于管理目的)。这些确实比起微效提供了更高的性能,但请理解,作业人员需要记住血清生效所需要的要求。工作会继续进行
还有越来越多的过效增幅]’/.%^&*。我们的确用不到他们,太不划算了。当然,它们的表现确实非常出彩,但是他们终究还是危险的或者,诚实点说,有毒。我已经给%^&*送出一批,但我必须重申,我并不赞成这些东西的使用。我无法对结果负责。
我们用于过效增幅模块使用的血清已经在黑市里%^&*(娱乐用途。我%*(^“”已经在用“Aggros”的术语了。他们可以反追踪到我们,所以请非常小心。
Sebastien Girauld, %*^&&与^&(*%操作员
[发现乱码区块,请检查硬盘]
本篇内容是关于位于R5A1当中的一条log信息,文章主要提及的是在此次RUNDOWN当中首次出现的booster增幅模块,依照作用效果分为了3个等级,muted, bold和aggressive,等级越高越会出现更强的副作用,只能说很需要去考虑三个增幅模块的搭配让自己的下矿旅程更加舒服。